lasciare (или piantare) in asso (или диал. in nasso)

lasciare (или piantare) in asso (или диал. in nasso)
неожиданно бросить, покинуть, оставить на произвол судьбы:

Ne ha battuto cinque capitoli; e ora mi lascia In asso. (G.Soavi, «Fantabulous»)

Она отпечатала пять глав романа, а теперь отказала мне.

A poco a poco, però, i clienti aumentarono. Compagni simpatizzanti, qualche prete, e parecchi ufficiali che avevano piantato in asso il mio vecchio padrone. (G.Germanetta, «Memorie di un barbiere»)

Мало-помалу моя клиентура разрасталась. Сочувствующие нам, несколько священников и офицеров, перешли ко мне, покинув моего бывшего хозяина.

Il dottore piantò in asso i suoi pensieri e corse con la mano al campanello che premette nervosamente. (T.Lori, «Bufere sull'Arno»)

Доктор отогнал неприятные мысли и, протянув руку к звонку, нервно нажал на кнопку.

«Sta a vedere che adesso salgano e ci piantano qua in asso come due fessi». (G.A.Cibotto, «La vaca mora»)

— Вот увидишь, они сейчас сядут сами в машину, а нас бросят здесь, как двух дураков.

(Пример см. тж. -A1083; -B462; -I19; -L204; -O256; -R515; -T76).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»